Japan After the Wave

07 March 2012

Ein Stumpf einer entwurzelten Kiefer liegt immer noch am Strand von Rikuzentakata, Präfektur Iwate. Rikuzentakata war vom Tsunami fast völlig zerstört worden und verlor über 40 Prozent der 23.000 Einwohner.

 

Ein Jahr, nachdem ein Erdbeben und der anschließende Tsunami im März 2011 große Gebiete im Nordosten Japans zerstört hatten, fehlte Tausenden ein Dach über dem Kopf und die japanische Regierung war immer noch bemüht, Schutt zu beseitigen und die Lebensgrundlagen wiederherzustellen.

Rikuzentakata, Iwate, Japan

Uprooted pine trees still lie strewn over a beach in Rikuzentakata, Iwate prefecture. Rikuzentakata was almost completely destroyed by the 2011 tsunami, and lost up to 40 percent of its population of over 23,000.

 

A year after the March 2011 earthquake and subsequent tsunami that devastated large areas of northeastern Japan, thousands of people remained without homes, and the Japanese government was still struggling to dispose of rubble and help rebuild livelihoods.

Algunos pinos arrancados de raíz aún yacen esparcidos en una playa de Rikuzentakata, prefectura de Iwate. Rikuzentakata resultó casi totalmente destruida por el tsunami y perdió cerca de un 40 por ciento de su población de más de 23.000 personas.

 

Un año después del terremoto y del tsunami que tuvieron lugar en marzo de 2011 y que devastaron grandes zonas del noreste de Japón, miles de personas seguían sin tener un hogar, mientras que el gobierno continuaba trabajando para retirar los escombros y ayudar a reconstruir los medios de vida de los habitantes.

Des pins déracinés jonchent encore une plage de Rikuzentakata, préfecture d’Iwate. Rikuzentakata, presque entièrement détruite par le tsunami, a perdu environ 40 % d’une population de plus de 23 000 habitants.

 

Un an après le séisme de mars 2011 et le tsunami qui a dévasté d’immenses zones du nord-est du Japon, des milliers de personnes sont encore sans abri et le gouvernement japonais lutte toujours pour déblayer les gravats et restaurer les moyens de subsistance.

Pini sradicati ancora disseminati sulla spiaggia a Rikuzentakata, nella prefettura di Iwate. Rikuzentakata, nella prefettura di Iwate, è stata quasi completamente distrutta dallo tsunami e ha perso fino al 40% dei suoi abitanti, che erano più di 23 000.

 

Un anno dopo il terremoto del marzo 2011 e il successivo tsunami che hanno devastato ampie aree del Giappone nord-orientale, migliaia di persone erano ancora senza casa e il governo sempre impegnato a eliminare le macerie e aiutare a ripristinare i mezzi di sostentamento. 

Ontwortelde dennen liggen nog steeds verspreid over het strand van Rikuzentakata, in het district Iwate. Rikuzentakata werd bijna geheel verwoest en verloor 40 procent van haar 23.000 inwoners.

 

Een jaar na de aardbeving en tsunami van maart 2011, waarbij een groot deel van het noordoosten van Japan werd verwoest, zijn er nog steeds duizenden daklozen en worstelt de Japanse overheid nog altijd met puinruimen en het herstellen van de lokale economie en infrastructuur.

A cidade de Rikuzentakata, no município de Iwate, foi quase completamente destruída pelo tsunami, tendo perdido cerca de 40% dos seus mais de 23 mil habitantes.

 

Um ano após o terramoto de março de 2011 e o subsequente tsunami que devastou grandes áreas do nordeste do Japão, milhares de pessoas estavam sem casa, e o governo japonês continuava a envidar esforços para eliminar os destroços e ajudar a restabelecer os meios de subsistência.

Location

Rikuzentakata, Japan

Technical information

Shutter speed: 1/15 sec
ISO: 400
F-Stop: 11
Focal Length: 18 mm
Camera: X-Pro1

Daniel Berehulak
Nationality:
Australia
About:
Daniel Berehulak is a New Delhi-based photographer for the Getty Images News Service, covering South Asia and beyond. A native of Sydney, Australia, he studied history at the University of New South Wales.
Commissioner:
Getty Images

Photographer multimedia