Occupied Pleasures

23 April 2013

Im Gazastreifen, im Westjordanland und in Ostjerusalem leben über vier Millionen Menschen, oft unter schlechten Bedingungen und in überfüllten Unterkünften. Die Bewegungsfreiheit der Menschen ist eingeschränkt und es droht ständiges Wiederaufflammen von Gewalt. Obwohl Konflikt und Besetzung das Alltagsleben überschatten, sind die Menschen nicht ausschließlich auf die Schwierigkeiten des Überlebens fokussiert.

Abu Dis, West Bank

Women from the Al-Quds University practice team wrap up the last practice before the summer vacation, alongside the Israeli-built separation barrier.

 

More than four million people live in Gaza, the West Bank, and East Jerusalem, often in overcrowded or deprived conditions. People’s movements are circumscribed and the threat of violence never quite goes away. Yet although the challenges of conflict and occupation overhang everyday life, people are not solely focused on the difficulties of survival.

En Gaza, Cisjordania y Jerusalén viven más de cuatro millones de personas, a menudo en condiciones deprimidas o de hacinamiento. Sus movimientos están circunscritos y la amenaza de la violencia nunca desaparece. Aunque los retos de los conflictos y la ocupación influyen notablemente en la vida cotidiana, la gente no se centra exclusivamente en las dificultades de la supervivencia.

Les plus de quatre millions d’habitants de Gaza, Cisjordanie et Jérusalem-Est vivent souvent dans la promiscuité ou le dénuement. Les déplacements sont limités et la menace de violence reste latente. Les difficultés engendrées par le conflit et l’occupation continuent de peser sur la vie quotidienne, mais la population n’est pas obnubilée par les problèmes de survie.

Oltre 4 milioni di persone vivono fra Gaza, Cisgiordania e Gerusalemme Est, spesso in condizioni di sovraffollamento o indigenza. I movimenti degli abitanti sono circoscritti e la minaccia di violenza è quasi sempre presente. Benché le sfide del conflitto e dell’occupazione incombano sulla vita di tutti i giorni, la gente riesce anche a evadere dai disagi della sopravvivenza.

Gaza, Westelijke Jordaanoever en Oost- Jeruzalem tellen meer dan 4 miljoen inwoners die veelal dicht op elkaar of onder schamele omstandigheden leven. Hun bewegingsvrijheid is beperkt en er dreigt altijd geweld. Hoewel conflicten en bezetting hun schaduw over het dagelijks leven werpen, richten de mensen zich ook op andere zaken dan alleen de strijd om het bestaan.

Mais de 4 milhões de pessoas vivem em Gaza, na Cisjordânia e em Jerusalém Oriental, muitas vezes em condições de superpopulação ou de privação. A movimentação das pessoas é circunscrita e a ameaça de violência nunca desaparece. No entanto, embora os problemas relacionados com o conflito e a ocupação ensombrem a vida quotidiana, as pessoas não pensam apenas nas dificuldades de sobrevivência.

Более четырех миллионов человек в Газе, на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме живут в условиях нищеты или скученности. Люди живут под постоянной угрозой насилия и им просто некуда уехать Хотя проблемы, связанные с вооруженным конфликтом и оккупацией, оказывают влияние на повседневную жизнь, люди не задавлены трудностями выживания.

Location

Abu Dis, Palestinian Territory

Technical information

Shutter speed: 1/1000
ISO: 100
F-Stop: 9.0
Focal Length: 35.0 mm
Camera: Canon EOS 5D Mark III

Canon EF 35 mm f/1.4L USM lens
Lens: Canon EF 35 mm f/1.4L USM lens

Tanya Habjouqa
Nationality:
Jordan
About:
Tanya Habjouqa was born in Jordan and educated in the United States, receiving her masters in Global Media and Middle East Politics from the University of London SOAS. Beginning her career in Texas, she documented Mexican migrant communities and urban poverty before returning to the Middle East. Tanya is known for gaining unique access to sensitive gender, social, and human rights stories in the Middle East. She is a freelance photographer, features writer, and a founding member of the Rawiya photo collective (founded by five female photographers from across the Middle East).

Photographer multimedia