Occupied Pleasures

27 May 2013

Ein Mädchen spielt in einem Kleid, das sie am Vorabend bei einer Hochzeit trug, beim Flüchtlingslager Deir al-Balah, im Gazastreifen, am Strand.

 

Im Gazastreifen, im Westjordanland und in Ostjerusalem leben über vier Millionen Menschen, oft unter schlechten Bedingungen und in überfüllten Unterkünften. Die Bewegungsfreiheit der Menschen ist eingeschränkt und es droht ständiges Wiederaufflammen von Gewalt. Obwohl Konflikt und Besetzung das Alltagsleben überschatten, sind die Menschen nicht ausschließlich auf die Schwierigkeiten des Überlebens fokussiert.

Deir al-Balah , Gaza

A girl plays on a beach near the Deir al-Balah refugee camp, in a party dress she wore to wedding celebrations the night before.

 

More than four million people live in Gaza, the West Bank, and East Jerusalem, often in overcrowded or deprived conditions. People’s movements are circumscribed and the threat of violence never quite goes away. Yet although the challenges of conflict and occupation overhang everyday life, people are not solely focused on the difficulties of survival.

Una niña cerca del campamento de refugiados de Deir al-Balah, en Gaza, ataviada con un vestido de fiesta que lució la noche anterior durante la celebración de una boda.

 

En Gaza, Cisjordania y Jerusalén viven más de cuatro millones de personas, a menudo en condiciones deprimidas o de hacinamiento. Sus movimientos están circunscritos y la amenaza de la violencia nunca desaparece. Aunque los retos de los conflictos y la ocupación influyen notablemente en la vida cotidiana, la gente no se centra exclusivamente en las dificultades de la supervivencia.

Une fillette joue sur une plage près du camp de réfugiés de Deir al-Balah, à Gaza, dans une robe de fête portée la veille au soir lors d’un mariage.

 

Les plus de quatre millions d’habitants de Gaza, Cisjordanie et Jérusalem-Est vivent souvent dans la promiscuité ou le dénuement. Les déplacements sont limités et la menace de violence reste latente. Les difficultés engendrées par le conflit et l’occupation continuent de peser sur la vie quotidienne, mais la population n’est pas obnubilée par les problèmes de survie.

Una bambina gioca su una spiaggia nei pressi del campo profughi Deir al-Balah, a Gaza, nell’abito indossato la sera prima durante un matrimonio.

 

Oltre 4 milioni di persone vivono fra Gaza, Cisgiordania e Gerusalemme Est, spesso in condizioni di sovraffollamento o indigenza. I movimenti degli abitanti sono circoscritti e la minaccia di violenza è quasi sempre presente. Benché le sfide del conflitto e dell’occupazione incombano sulla vita di tutti i giorni, la gente riesce anche a evadere dai disagi della sopravvivenza.

Een meisje speelt op het strand vlak bij het Deir al-Balah vluchtelingenkamp, Gaza, in een feestjurk die ze de vorige avond op een trouwfeest droeg.

 

Gaza, Westelijke Jordaanoever en Oost- Jeruzalem tellen meer dan 4 miljoen inwoners die veelal dicht op elkaar of onder schamele omstandigheden leven. Hun bewegingsvrijheid is beperkt en er dreigt altijd geweld. Hoewel conflicten en bezetting hun schaduw over het dagelijks leven werpen, richten de mensen zich ook op andere zaken dan alleen de strijd om het bestaan.

Uma rapariga brinca numa praia nas proximidades do campo de refugiados de Deir al-Balah, em Gaza, com um vestido que usou numa festa de casamento na noite anterior.

 

Mais de 4 milhões de pessoas vivem em Gaza, na Cisjordânia e em Jerusalém Oriental, muitas vezes em condições de superpopulação ou de privação. A movimentação das pessoas é circunscrita e a ameaça de violência nunca desaparece. No entanto, embora os problemas relacionados com o conflito e a ocupação ensombrem a vida quotidiana, as pessoas não pensam apenas nas dificuldades de sobrevivência.

Девушка в вечернем платье, которое было на ней в ночь перед свадьбой, резвится на пляже возле лагеря беженцев Дейр аль-Балах в секторе Газа.

 

Более четырех миллионов человек в Газе, на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме живут в условиях нищеты или скученности. Люди живут под постоянной угрозой насилия и им просто некуда уехать Хотя проблемы, связанные с вооруженным конфликтом и оккупацией, оказывают влияние на повседневную жизнь, люди не задавлены трудностями выживания.

Location

Dayr al-Balah, Gaza, Palestinian Territory

Technical information

Shutter speed: 1/100
ISO: 100
F-Stop: 22.0
Focal Length: 35.0 mm
Camera: Canon EOS 5D Mark III

Canon EF 35 mm f/1.4L USM lens
Lens: Canon EF 35 mm f/1.4L USM lens

Tanya Habjouqa
Nationality:
Jordan
About:
Tanya Habjouqa was born in Jordan and educated in the United States, receiving her masters in Global Media and Middle East Politics from the University of London SOAS. Beginning her career in Texas, she documented Mexican migrant communities and urban poverty before returning to the Middle East. Tanya is known for gaining unique access to sensitive gender, social, and human rights stories in the Middle East. She is a freelance photographer, features writer, and a founding member of the Rawiya photo collective (founded by five female photographers from across the Middle East).

Photographer multimedia