Collapse of Rana Plaza

28 April 2013

Rettungskräfte graben Tunnel durch die zerstörten Etagen, um Überlebende zu finden.

 

Am 24. April stürzte in Sabhar, in der Nähe von Dhaka, der Hauptstadt von Bangladesch, das achtstöckige Gebäude Rana Plaza ein und tötete über 1.100 Menschen. In diesem ursprünglich sechsstöckigen Geschäfts- und Bürogebäude, dem zwei weitere Stockwerke aufgesetzt wurden, befanden sich fünf Textilfabriken. Der Einsturz wurde zum Teil vom Gewicht und der Vibration der schweren Textilmaschinen verursacht. Rana Plaza war am Tag vor dem Einsturz kurz geschlossen worden, da sich Risse in den Wänden und Stützpfeilern gezeigt hatten. Stunden vor der Katastrophe waren die Textilarbeiter zurückgerufen worden. Die Bergungsarbeiten dauerten fast drei Wochen.

Savar, Bangladesh

Rescue workers dig tunnels through the floors of the collapsed Rana Plaza building, attempting to find survivors.

 

On 24 April, an eight-story building collapsed in Savar, near the Bangladeshi capital Dhaka, killing more than 1,100 people. Rana Plaza, which housed five garment factories, had been designed with only six stories and intended for shops and offices only. Two further stories had been added, and the collapse was in part blamed on the weight and vibration of the garment factories’ heavy machinery. Rana Plaza had been briefly shut down the day before, when cracks appeared in its walls and pillars, but factory workers had been called back in, hours before the building fell. Rescue operations took nearly three weeks. Workers in Rana Plaza made clothes for popular Western brands. The disaster highlighted the hazardous conditions workers face in Bangladesh’s €16 billion garment industry, where many are paid as little as €30 a month. Only a few of the brands using the factories attended a meeting of the world’s largest retailers in Geneva, in the aftermath of the Rana Plaza collapse, and four made contributions to a compensation fund for victims and their families.

Los equipos de rescate cavan túneles a través de las plantas en un intento por encontrar supervivientes.

 

El 24 de abril, en Savar, cerca de Dhaka, en Bangladesh, se derrumbó un edificio de ocho plantas, a consecuencia de lo cual murieron más de 1.100 personas. El Rana Plaza, que alojaba cinco fábricas textiles, había sido concebido como un edificio de seis plantas destinado a alojar establecimientos comerciales y oficinas. Se habían añadido dos plantas, y el derrumbe se debió, en parte, al peso y a la vibración de la maquinaria. El día anterior al desastre, la fábrica se había cerrado después de que aparecieran grietas en paredes y pilares. Pero los trabajadores fueron requeridos de nuevo, horas antes de que el edificio acabara por caer. Las operaciones de rescate duraron cerca de tres semanas.

Sauveteurs creusant des tunnels dans les étages effondrés pour tenter de retrouver des survivants.

 

L’effondrement, le 24 avril, du Rana Plaza de huit étages à Savar, près de la capitale Dacca, au Bangladesh, fait plus de 1 100 morts. Prévu uniquement pour six étages destinés à des commerces et des bureaux, l’immeuble, qui abritait cinq ateliers de confection, a été doté de deux étages supplémentaires. Le drame a en partie été attribué au poids et aux vibrations des lourdes machines des ateliers. Rana Plaza avait brièvement été fermé la veille à cause de fissures décelées dans les murs et les piliers, mais les ouvriers avaient dû reprendre le travail peu avant le drame. Les opérations de secours ont duré près de trois semaines.

Op zoek naar overlevenden maken reddingswerkers tunnels dwars door de ineengestorte vloeren heen.

 

Op 24 april stortte een gebouw van acht verdiepingen ineen in Savar, dicht bij de hoofdstad Dhaka, Bangladesh, waardoor ruim 1.100 mensen omkwamen. Rana Plaza was ooit ontworpen als een kantoor- en winkelgebouw met zes verdiepingen. Intussen waren er twee verdiepingen bovenop gebouwd en huisvestte het vijf textielfabrieken. De instorting werd deels toegeschreven aan de te zware belasting en trillingen van de zware machinerieën. Rana Plaza was de voorgaande dag kort ontruimd toen er scheuren in de muren en pilaren verschenen, maar een paar uur voor het gebouw ineenstortte waren de arbeiders teruggeroepen. De reddingsoperatie duurde bijna drie weken.

Equipas de resgate escavam túneis através dos pisos na tentativa de encontrar sobreviventes.

 

Em 24 de abril, um prédio de oito andares desabou em Savar, perto de Dhaka, capital do Bangladeche, matando mais de 1100 pessoas. O edifício Rana Plaza, que alojava cinco fábricas de vestuário, foi projetado com apenas seis andares e destinava- -se somente a lojas e escritórios. Dois outros andares foram acrescentados, e o colapso foi em parte atribuído ao peso e à vibração das grandes máquinas das fábricas de vestuário. O Rana Plaza fora encerrado, por pouco tempo, no dia anterior, quando fissuras apareceram nas paredes e nos pilares, mas os trabalhadores da fábrica foram de novo chamados, horas antes de o prédio cair. As operações de resgate demoraram cerca de três semanas.

Справа: Спасатели пробивают туннели сквозь рухнувшие этажи, пытаясь найти выживших.

 

24 апреля при обрушении восьмиэтажного здания в городе Савар, округ Дакка, Бангладеш, погибло более 1100 человек. Заводской комплекс Rana Plaza, в котором размещались пять швейных фабрик, изначально был шестиэтажным и проектировался как торгово-офисный центр. Еще два этажа были надстроены позже. Сопутствующим фактором могла стать постоянная вибрация от работающих в цехах тяжелых швейных машин. Rana Plaza был ненадолго закрыт, после того как в стенах и столбах перекрытия появились трещины, однако всего за несколько часов до катастрофы всех заводчан обязали вернуться на рабочие места. Спасательная операция заняла около трех недель.

Location

Savar, Dhaka, Bangladesh

Technical information

Shutter speed: 1/60
ISO: 640
F-Stop: 3.3
Focal Length: 28.0 mm
Camera: Nikon D700

Rahul Talukder
Nationality:
Bangladesh
About:
Rahul Talukder is a documentary photographer born in Bangladesh in 1991. What started as a passion for street photography later turned into a career choice. In 2011, he joined Pathshala to study photography. Since then, he has been documenting the political unrest and major national events. In 2013, he followed up on the protests for and against the accused of The International Crimes Tribunal (Bangladesh).
Commissioner:
Bangladesh Sangbad 71