Skip to main content
  • Home
  • Photo Contest
  • Contest
  • Academy
  • Foundation
  • Events
  • Book Store
  • Search
2013 Multimedia Contest 2012 Multimedia Contest 2011 Multimedia contest 2012 Joop Swart Masterclass 2011 Joop Swart Masterclass
2013 Photo Contest 2012 Photo Contest 2011 Photo Contest The World Press Photo archive

Featured

The 2013 Photo Contest

Pacu Jawi Bull Race by Wei Seng Chen
Go to The 2013 Photo Contest
About the contest 2013 multimedia contest
2013 photo contest

Featured

View 'Lost and Found' and other winners from the 2013 multimedia contest
Go to
About the Academy Workshops Publishing
The Joop Swart Masterclass Video library Grants

Featured

Next#02

Featuring the work of the 2012 masterclass participants
Go to Next#02
About the Foundation Sponsors and partners
News Press

Featured

history of world press photo
Go to

Search

Back Previous Next winner Image 279 of 350
2012, Nature , 1st prize stories , Brent Stirton
Photo information

Rhino Wars

View full context
A black rhino, which had already been de-horned by a vet to protect it, wanders in the bush after poachers shot it four times, tore out the stump of the horn, and left it for dead. The wound became infected and though treated with antibiotics, the animal later died.
previous next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Rhino Wars

29 April 2010

Ein Spitzmaulnashorn, dem ein Tierarzt zum Schutz das Horn bereits entfernt hatte, streift durchs Gebüsch, nachdem Wilderer es vier Mal angeschossen, den übriggebliebenen Stumpf herausgerissen und das Tier seinem Schicksal überlassen hatten. Obwohl Nashorn-Horn weltweit verboten ist, steigt die Nachfrage enorm, da die neureiche Mittelklasse Asiens sich die begehrte, ehemals den Reichen vorbehaltene Substanz leisten kann. Allein Südafrika verlor 2011 über 400 Nashörner durch Wilderei. Es leben schätzungsweise nur noch 16.000 Nashörner, die vom Aussterben bedroht sind. Nashorn-Horn wird nach jahrhundertealtem Brauch hauptsächlich als fiebersenkende und anti-toxische Medizin verwendet.

Masvinga Province, Zimbabwe

A black rhino, which had already been de-horned by a vet to protect it, wanders in the bush after poachers shot it four times, tore out the stump of the horn, and left it for dead. The wound became infected and though treated with antibiotics, the animal later died. Despite the fact that rhinoceros horn is illegal worldwide, demand is rising steeply as a newly wealthy Asian middle class is able to afford the prized substance, previously the province of the rich. Authorities are often bribed, or turn a blind eye to illegal trade in, and use of rhino horn. Ground rhino horn is used primarily as an anti-fever and anti-toxin medication, in practices that go back centuries. In Vietnam, where a senior government minister has claimed that rhino horn cured his cancer, it sells for €1,865 per 100g to local customers, and for over €6,340 to foreign buyers. With rhinoceros horn worth more than gold, the animals are the target of poachers. South Africa alone lost over 400 rhinos to illegal poaching in 2011. It is estimated there are only 16,000 rhinos left in the world, and the animal faces extinction.

Un rinoceronte negro, al que un veterinario ya le ha extraído el cuerno para protegerlo, deambula entre los matorrales después de que los cazadores furtivos le dispararan, le extrajeran el muñón del cuerno y lo abandonaran dándolo por muerto.
A pesar de que el cuerno de rinoceronte es ilegal a nivel mundial, su demanda aumenta vertiginosamente ya que una nueva y rica clase media asiática es capaz de pagar la preciada mercancía. Sudáfrica perdió más de 400 ejemplares de rinoceronte debido a la caza furtiva en 2011. Se calcula que quedan sólo 16.000 rinocerontes en el mundo. El cuerno de rinoceronte se utiliza principalmente como medicación antitérmica y antitoxinas, en unas prácticas que tienen una antigüedad de siglos.

Un rhinocéros noir, déjà décorné par précaution par un vétérinaire, a reçu des coups de feu tirés par des braconniers qui lui ont arraché ses moignons de corne et l’ont laissé pour mort. La blessure s’est infectée et malgré un traitement antibiotique, l’animal est mort. La vente de cornes de rhinocéros est illégale mais la demande croît avec l’arrivée d’une nouvelle classe moyenne asiatique aisée pouvant se payer cette substance autrefois réservée aux riches. Rien qu’en Afrique du Sud, le braconnage a tué plus de 400 rhinocéros en 2011. De cet animal menacé d’extinction, il ne resterait plus en tout que 16 000 individus. La corne de rhinocéros est utilisée à des fins thérapeutiques par les médecines traditionnelles.

Un rinoceronte nero, cui è stato asportato il corno per proteggerlo, vaga nella savana dopo che i bracconieri gli hanno sparato 4 volte e strappato via il moncone di corno per poi lasciarlo a morire. Nonostante gli antibiotici la ferita si è infettata e l’animale è morto. Il commercio di corno di rinoceronte, sostanza un tempo appannaggio dei ricchi, pur essendo illegale cresce vertiginosamente, ora che in Asia c’è una nuova classe media che può pagarne il prezzo. Le autorità spesso sono corrotte o chiudono un occhio su questa pratica illegale. Pratiche secolari impiegano il corno di rinoceronte principalmente come antipiretico e antitossico. In Vietnam il costo del corno di rinoceronte è di € 1.865 l’etto per i clienti locali e di oltre € 6.340 per gli stranieri. Nel 2011 solo in Sudafrica il bracconaggio ha ucciso oltre 400 rinoceronti di cui si stima siano rimasti solo 16.000 esemplari: la specie è in via d’estinzione.

Een zwarte neushoorn, die door een dierenarts was ‘onthoornd’, doolt door het bos nadat stropers hem viermaal beschoten, de stomp van zijn hoorn uitrukten en hem voor dood achterlieten. Ondanks het feit dat het hoorn van de neushoorn wereldwijd illegaal is, neemt de vraag scherp toe nu ook een nieuwe welvarende Aziatische middenklasse zich dit kostbare spul kan veroorloven dat voorheen aan de rijken was voorbehouden. Autoriteiten laten zich vaak omkopen of zien de illegale handel gewoon door de vingers. Het hoorn van de neushoorn wordt voornamelijk als koortsmiddel en tegengif gebruikt, een toepassing die eeuwenoud is. De hoorn van een neushoorn wordt in Vietnam voor €1.865,- per 100 gram aan lokale klanten verkocht en voor meer dan €6.340,- aan buitenlanders. Alleen al in Zuid-Afrika zijn in 2011 door toedoen van stropers ruim 400 neushoorns verdwenen. Het dier wordt met uitroeiing bedreigd, er zijn wereldwijd naar schatting slechts 16.000 exemplaren over. 

Черный носорог, рог которого был удален ветеринаром, чтобы спасти его от браконьеров. Браконьеры нанесли ему четыре огнестрельные раны, вырвали остатки рога и бросили умирать. Несмотря на то, что добыча рога носорога запрещена, спрос на него резко возрос, поскольку азиатский средний класс может позволить себе этот дорогой продукт, ранее доступный только самым богатым. Власти можно подкупить, или они закрывают глаза на нарушения закона. Рог носорога в основном используется в качестве средства против лихорадки и как антитоксин. Применение рога для этих целей уходит в глубь веков. Рог носорога во Вьетнаме продается по цене 1 865 евро за 100 граммов местным клиентам, а иностранные покупатели платят более чем 6 340 евро. Только в Южной Африке в 2011 году браконьерами были убиты более 400 носорогов. В мире осталось только 16 000 носорогов.

Story



Location

Masvinga Province, Zimbabwe

Technical information

Shutter speed: 6.64 sec
ISO: 1/160 sec
F-Stop: 4.5
Focal Length: 15mm
Canon EOS 5D Mark II
Camera: Canon EOS 5D Mark II

Lens: Sigma 15mm f/2.8

Related links

World Press Photo is not responsible for the content of external websites.

Media links

  • ‘Rhino Wars’ in National Geographic

Organization links:

  • National Geographic

Brent Stirton

Brent Stirton
Nationality:
South Africa
Website:
www.brentstirton.com, www.reportagebygettyimages.com
About:
Brent Stirton (42) is the senior photographer for the assignment division of Getty Images, New York. He specializes in documentary work, and is known for his alternative approaches. He travels an average of nine months of the year on assignment, spending most of his time working for National Geographic magazine.
Read more about this photographer
Commissioner:
Reportage by Getty Images for National Geographic magazine

Photographer multimedia

loading

Share

  • Share
  • Share

Embed

 

 

00:00 / 00:00

 

 

 

About the foundation

We exist to inspire understanding of the world through quality photojournalism.

Stay connected

Check our FacebookRead our TweetsRSS

Sign up for our newsletter

Sign up

  

Terms and conditions | Contact us | Press center