Ein Porträt des ehemaligen Führers hängt in einem Privathaus in Huaihua, Hunan, über einem Familienschrein. Kunstwerke über Mao Zedong, den Gründer der Volksrepublik China, werden wieder populär. In Zeiten von Maos Kulturrevolution sah man das Errichten von Mao-Statuen als ein Zeichen der Loyalität.
Huaihua, Hunan, China
A portrait of the former leader hangs above a family shrine, in a private home. Artworks depicting Mao Zedong, the founder of the People’s Republic of China, are experiencing a resurgence in popularity. During Mao’s ‘Cultural Revolution’, erecting statues of him was seen as a way of showing loyalty. The slightest defect could incur strict penalties. Most statues of Mao came down when the ‘Cultural Revolution’ ended in 1977. But there are many people who still regard him as a demigod and believe that the images can bring good fortune or dispel evil. Mao’s birthday, on 26 December, is marked by public processions and festivities.
Un retrato del antiguo líder cuelga sobre un santuario familiar, en una casa privada de Huaihua, Hunan. La mayoría de estatuas de Mao perdieron valor al finalizar la «Revolución Cultural» en 1977. No obstante, muchas personas todavía lo consideran un semidiós y creen que las imágenes pueden proporcionar fortuna o ahuyentar a los malos espíritus. El 26 de diciembre, aniversario de Mao, se celebran procesiones públicas y festividades.
Un portrait de l’ancien leader dans une maison de Huaihua, dans la province de Hunan. Regain de popularité des œuvres d’art représentant Mao Zedong, le fondateur de la République populaire de Chine. Pendant la « Révolution culturelle » de Mao, le fait d’ériger une statue en son honneur était considéré comme une marque de loyauté. Mais le moindre petit défaut pouvait entraîner de sévères sanctions. Si les statues de Mao ont presque toutes été détruites à la fin de la « Révolution culturelle » en 1977, il est encore considéré par beaucoup comme un demi-dieu et son image porterait chance ou éloignerait le mal. Des processions et des festivités ont lieu le jour de la naissance de Mao, le 26 décembre.
Un ritratto dell’ex leader appeso sopra un altare di famiglia, in un’abitazione privata di Huaihua, Hunan. Le opere d’arte raffiguranti Mao Tse-tung, fondatore della Repubblica Popolare Cinese, vivono un ritorno di popolarità. Durante la “rivoluzione culturale” di Mao, erigere statue del politico era considerato un segno di lealtà. Gran parte delle statue di Mao sono state rimosse alla fine della rivoluzione culturale nel 1977. Ma molti ancora lo considerano un semidio e credono che la sua immagine possa portare fortuna o scacciare il male. Il 26 dicembre, suo giorno di nascita, si svolgono cortei e festeggiamenti pubblici.
Een portret van de Grote Roerganger hangt boven een familietempeltje in een woning in Huaihua in Hunan. Kunst die de grondlegger van de Volksrepubliek China Mao Zedong uitbeeldt, beleeft een heropleving in populariteit. Tijdens Mao’s ‘Culturele Revolutie’ werd het oprichten van zijn standbeeld als een teken van loyaliteit beschouwd. De geringste onvolkomenheid kon tot strenge straffen leiden. De meeste beelden van Mao werden neergehaald aan het einde van de ‘Culturele Revolutie’ in 1977. Maar nog altijd zien veel mensen hem als een halfgod en geloven dat zijn beeltenis geluk brengt en het kwaad verjaagt. Mao’s verjaardag op 26 december wordt met publieke optochten en feestelijkheden gevierd.
Портрет бывшего вождя на стене над семейным алтарем в частном доме в г. Хуайхуа, провинция Хунань. Произведения искусства, изображающие Мао Цзэдуна, вновь популярны в Китае. Во время «культурной революции» создание статуй Мао Цзэдуна рассматривалось как демонстрация лояльности. Большая часть статуй Мао была уничтожена после конца «культурной революции» в 1977 году. Но есть множество людей, которые до сих пор считают его полубогом и верят, что его изображения могут принести удачу или отвести несчастья. День рождения Мао, 26 декабря, отмечается массовыми шествиями и празднованиями.
















