Boote liegen am 15. April im Hafen von Ishinomaki, Präfektur Miyagi, auf dem Pier, mehr als einen Monat nachdem ein Tsunami große Teile vom Nordosten Japans verwüstet hatte. Ishinomaki, eine der am schwersten getroffenen Städte der Region, war von bis zu 10 m hohen Wellen überschwemmt worden. Alle japanischen Häfen sind kurz nach dem Tsunami geschlossen worden. Die Häfen im Katastrophengebiet sind seit Ende März wieder begrenzt für Schiffsverkehr zugänglich.
Ishinomaki port, Miyagi prefecture, Japan
Boats rest on a pier at Ishinomaki port, in Miyagi prefecture, on 15 April, more than a month after a tsunami devastated large areas of northeastern Japan. Ishinomaki was one of the most seriously affected cities in the region, hit by several waves of up to 10 meters high. All Japan’s harbors were closed briefly after the tsunami; those in the disaster zone reopened to limited shipping traffic only at the end of March.
Unas embarcaciones descansan en un muelle en el puerto de Ishinomaki, en la prefectura de Miyagi, el 15 de abril, más de un mes después de que el tsunami devastara enormes extensiones del noreste de Japón. Ishinomaki fue una de las ciudades más afectadas de la región, ya que sufrió el azote de diversas olas de más de 10 metros de altura. Todos los puertos nipones permanecieron cerrados brevemente tras el tsunami; aquellos emplazados en la zona de desastre volvieron a abrir, de forma limitada, al tráfico marítimo a finales de marzo.
Bateaux gisant sur un quai du port d’Ishinomaki, ville de la préfecture de Miyagi, le 15 avril, plus d’un mois après le tsunami qui a dévasté une grande partie du nord-est du Japon. Ishinomaki, une des villes les plus sérieusement touchées de la région, a été frappée par des vagues atteignant jusqu’à 10 mètres de haut. Peu après le tsunami, tous les ports du Japon ont été fermés, ceux de la zone sinistrée n’ont rouvert que fin mars, mais avec un trafic maritime limité.
15 aprile: alcune barche ferme su un molo nel porto di Ishinomaki, prefettura di Miyagi, oltre un mese dopo lo tsunami che ha devastato ampie zone del Giappone nord-orientale. Ishinomaki, colpita ripetutamente da onde alte oltre 10 metri, è tra le città che ha subito più danni nella regione. Dopo lo tsunami tutti i porti del Giappone sono stati temporaneamente chiusi, quelli nella zona del disastro hanno parzialmente riaperto al traffico marittimo solo a fine marzo.
Schepen rusten op een pier van Ishinomaki in de prefectuur Miyagi, op 15 april – ruim een maand nadat de tsunami grote delen van het noordoosten van Japan had verwoest. Ishinomaki was een van de zwaarst getroffen steden en werd overspoeld door verschillende golven, die tot 10 meter hoog waren. Alle Japanse zeehavens waren kortstondig gesloten na de tsunami, maar in het rampgebied gingen ze pas eind maart weer beperkt open voor zeeverkeer.
Выброшенные на пирс корабли в порту Ишиномаки, префектура Мияги, 15 апреля, больше, чем через месяц после цунами, опустошившего обширные территории на северо-востоке Японии. Ишиномаки был одним из наиболее сильно пострадавших городов региона, на который обрушилось множество волн, достигавших 10-метровой высоты. На короткое время после цунами были закрыты все порты Японии; находящиеся в зоне катастрофы порты были снова открыты для ограниченного судоходства в конце марта.




