Shark Fin

10 June 2011

Kaohsiung, Taiwan

A man fins a scalloped hammerhead shark, at Dong Gang market. Hunting sharks for their fins has become big business across the globe, as shark-fin soup—once an expensive delicacy unaffordable to most—soars in popularity among China’s growing, newly affluent middle class. Up to 73 million sharks are killed annually, and some recent estimates hold that up to 90 per cent of the shark population in open oceans has already disappeared.

Un hombre corta las aletas de un tiburón martillo, en el mercado de Dong Gang. Cazar tiburones para conseguir sus aletas se ha convertido en un gran negocio a nivel mundial, ya que la sopa de aleta de tiburón (hace tiempo una cara exquisitez inalcanzable económicamente para la mayoría de las personas) es sumamente popular entre la nueva, creciente y acomodada clase media china. Cada año se matan unos 73 millones de tiburones, y los cálculos aproximados indican que un 90 % de la población de tiburones que vive en mar abierto ya ha desaparecido.

 

Un homme découpe l’aileron d’un requin marteau, au marché de Dong Gang. Chasser le requin pour ses ailerons est devenu une activité très lucrative dans le monde entier. La popularité de la soupe aux ailerons grandit au sein de la classe moyenne chinoise émergente. Près de 73 millions de requins sont tués chaque année et selon de récentes estimations, près de 90 % des requins de haute mer ont déjà disparu.

Un uomo spinna uno squalo martello smerlato, al mercato “Dong Gang”. La caccia allo squalo per la sua pinna è diventata un affare d’oro a livello mondiale: la zuppa di pinna di squalo, un tempo costosa prelibatezza riservata a pochi, sta diventando molto popolare fra i nuovi ricchi cinesi, un ceto medio in costante crescita. Ogni anno vengono uccisi fino a 73 milioni di esemplari e secondo stime recenti oltre il 90% degli squali è già scomparso dagli oceani.

Op de Dong Gang-vismijn ontdoet een man een geschulpte hamerhaai van zijn vinnen. Tegenwoordig is de jacht op haaien voor hun vinnen wereldwijd big business, omdat haaienvinnensoep – ooit een kostbare delicatesse die maar weinigen zich konden veroorloven – enorm is toegenomen in populariteit onder de groeiende, welvarende nieuwe middenklasse van China. Er worden jaarlijks ruim 73 miljoen haaien gedood en volgens recente schattingen is nu al 90 procent van de haaienpopulatie in de oceanen verdwenen. 

Человек обрезает плавники бронзовой акулы-молота на рынке Донг Ганг. Охота на акул из-за их плавников стала большим бизнесом по всему миру, так как суп из акульих плавников, некогда дорогой доступный немногим деликатес, стал чрезвычайно популярным среди богатых представителей быстро растущего среднего класса Китая. До 73 млн акул убивают ежегодно, а по некоторым последним оценкам, в открытом океане уже исчезло до 90% акул.

Location

Kaohsiung, Taiwan

Technical information

Shutter speed: 1/250 sec
ISO: 1600
F-Stop: 3.5
Focal Length: 16 mm
Canon EOS 1D Mark IV
Camera: Canon EOS 1D Mark IV

Paul Hilton
Nationality:
UK
About:
Paul Hilton is a Hong Kong-based photojournalist, who focuses on global environmental and conservation issues. Presently, Hilton is working on a manta and mobula ray project, Manta Ray of Hope, documenting the plight of the great rays and investigating and the use of gill rakers in traditional Chinese medicine in Hong Kong and Southern China.
Commissioner:
for Pew/Greenpeace International/Shark Savers