World Press Photo of the Year 2011

15 October 2011

Fatima al-Qaws wiegt am 15. Oktober in Sanaa, Jemen, ihren Sohn Zayed  18) in den Armen. Er war von Tränengas getroffen worden, als er an einer Demonstration teilnahm. Anhaltende Proteste gegen das 33 Jahre andauernde Regime des autoritären Präsidenten Ali Abdullah Saleh eskalierten später an diesem Tag. Zeugen berichteten, dass Tausende über die Zubairy Straße, eine Hauptverkehrsstraße, gelaufen seien, und dass auf sie geschossen wurde, als sie den Regierungs-Checkpoint am Außenministerium erreichten. Einige Demonstranten wichen zurück, andere gingen weiter und wurden wieder beschossen. Es starben mindestens zwölf Menschen und etwa 30 wurden verletzt. Frau al-Qaws—selbst am Widerstand gegen das Regime beteiligt fand ihren Sohn erst bei ihrer zweiten Suche unter den Verwundeten in einer Moschee, die als Feldlazarett genutzt wurde. Zayed war nach dem Zwischenfall zwei Tage im Koma. Er wurde bei weiteren Demonstrationen noch zweimal verletzt. Am 23. November floh Präsident Saleh nach Saudi-Arabien und unterzeichnete eine Vereinbarung, in der er die Macht seinem Stellvertreter Abdurabu Mansur Hadi übertrug. Salehs Herrschaft endete formell nach der Präsidentschaftswahl mit Hadis Vereidigung als Präsident am 25. Februar 2012.

Sanaa, Yemen

Fatima al-Qaws cradles her son Zayed (18), who is suffering from the effects of tear gas after participating in a street demonstration, in Sanaa, Yemen, on 15 October. Ongoing protests against the 33-year-long regime of authoritarian President Ali Abdullah Saleh escalated that day. Witnesses said that thousands marched down Zubairy Street, a main city thoroughfare, and were fired on when they reached a government checkpoint near the Ministry of Foreign Affairs. Some demonstrators retreated, others carried on and were shot at again. At least 12 people were killed and some 30 injured. Ms Qaws—who was herself involved in resistance to the regime—found her son after a second visit to look for him, among the wounded at a mosque that was being used as a temporary field hospital. Zayed remained in a coma for two days after the incident. He was injured on two further occasions, as demonstrations continued. On 23 November, President Saleh flew to Saudi Arabia, and signed an agreement transferring power to his deputy, Abdurabu Mansur Hadi. Saleh’s rule ended formally when Hadi was sworn in as president, following an election, on 25 February 2012.

Fatima al-Qaws acuna a su hijo Zayed (18) quien sufre los efectos del gas lacrimógeno tras participar en una manifestación callejera en Sanaa, Yemen, el 15 de octubre. Ese día se produjeron numerosas protestas en contra del régimen autoritario del presidente Ali Abdullah Saleh, que duraba 33 años. Los testigos afirman que miles de personas se manifestaron a lo largo de Zubairy Street, una vía pública principal de la ciudad, contra las que se abrió fuego cuando alcanzaron un puesto de control gubernamental cerca del Ministerio de Asuntos Exteriores. Algunos manifestantes abandonaron la protesta, otros continuaron con ella, y volvieron a recibir el impacto de los disparos. Al menos 12 personas murieron y unas treinta resultaron heridas. Fatima al-Qaws, relacionada también con el movimiento de resistencia al régimen, encontró a su hijo en la segunda visita que realizó a los heridos que se hallaban en una mezquita que se utilizaba como hospital temporal buscando su hijo. Zayed estuvo en estado de coma durante dos días tras el incidente. Resultó herido dos veces más, ya que las manifestaciones continuaron. El 23 de noviembre, el presidente Saleh voló hasta Arabia Saudí donde firmó un acuerdo en el que transfería los poderes a su vicepresidente Abdurabu Mansur Hadi. El mandato de Saleh finalizó formalmente cuando Hadi fue investido presidente tras las elecciones del 25 de febrero de 2012.

Fatima al-Qaws console son fils Saïd (18 ans), blessé lors d’une manifestation à Sanaa, au Yémen, le 15 octobre. La contestation contre le régime du président autoritaire Ali Abdallah Saleh, au pouvoir depuis 33 ans, s’intensifie au cours de la journée. Selon des témoins, des centaines de manifestants sont descendus le long de l’avenue Al-Zoubeïri et ont essuyé des coups de feu à leur arrivée au poste de contrôle gouvernemental situé près du ministère des Affaires étrangères. Certains manifestants se sont repliés mais d’autres ont continué et ont été accueillis par de nouveaux coups de feu. Au moins 12 personnes ont été tuées et quelque 30 autres blessées. Mme Qaws, elle-même engagée dans la résistance contre le régime, n’a retrouvé son fils que lors de sa seconde visite parmi les blessés, dans une mosquée temporairement utilisée comme hôpital. Saïd est resté plus de deux jours dans le coma après cet incident. Les manifestations se poursuivant, il a été blessé à deux autres reprises. Le 23 novembre, le président a fui en Arabie saoudite et signé un accord de transfert du pouvoir à son vice-président, Abd Rabbou Mansour Hadi. Le gouvernement de Saleh n’a formellement pris fin qu’avec l’investiture présidentielle d’Hadi, suite à des élections, le 25 février 2012.

Fatima al-Qaws stringe fra le braccia il figlio Zayed (18 anni), intossicato dai lacrimogeni durante una manifestazione per le strade di Sanaa, Yemen, il 15 ottobre. Quel giorno le proteste in corso contro il regime autoritario del presidente Ali Abdullah Saleh, da 33 anni al potere, hanno subito un’escalation. Stando alle testimonianze, migliaia di persone hanno marciato lungo Zubairy Street, una delle principali arterie cittadine, quando, all’altezza di un posto di blocco governativo presso il Ministero degli Esteri, si è cominciato a sparare sulla folla. Alcuni manifestanti si sono ritirati, altri hanno proseguito e sono stati nuovamente colpiti. Si contano almeno 12 morti e una trentina di feriti. Fatima al-Qaws, pure coinvolta nella resistenza al regime, ha trovato il figlio, dopo una prima vana ricerca, tra i feriti di una moschea utilizzata come ospedale da campo. Dopo l’incidente, Zayed, che è rimasto in coma due giorni, è stato ferito altre due volte durante le manifestazioni. Il 23 novembre il presidente Saleh è fuggito in Arabia Saudita e ha firmato un accordo con cui ha trasferito il potere al suo vice Abdurabu Mansur Hadi. Il governo di Saleh si è formalmente concluso solo con il giuramento di Hadi come nuovo presidente, dopo le elezioni, il 25 febbraio 2012.

Fatima al-Qaws wiegt haar zoon Zayed (18), die aan de gevolgen van traangas lijdt nadat hij heeft meegedaan aan een straatbetoging in Sanaa in Jemen op 15 oktober. De aanhoudende protesten tegen het 33 jaar oude regime van de autoritaire president Ali Abdullah Saleh escaleerden deze dag. Getuigen verklaarden dat duizenden betogers via de belangrijke verkeersader Zubairy Street opmarcheerden en werden beschoten toen ze bij een controlepost van de regering vlak bij het ministerie van Buitenlandse Zaken kwamen. Sommige demonstranten trokken zich terug, maar anderen hielden vol en werden opnieuw beschoten. Er vielen minstens 12 doden en 30 mensen raakten gewond. Mevrouw al-Qaws – die zelf ook bij het verzet tegen het regime was betrokken – vond haar zoon terug na een tweede zoektocht tussen gewonden in een moskee, die tijdelijk als veldhospitaal was ingericht. Zayed lag na het incident twee dagen in coma. Hij liep nog twee keer verwondingen op tijdens latere demonstraties. Op 23 november vluchtte president Saleh naar Saoedi-Arabië, waar hij zijn handtekening zette onder een machtsoverdracht aan zijn vicepresident Abdurabu Mansur Hadi. Salehs bewind eindigde formeel toen Hadi na verkiezingen op 25 februari 2012 als president werd beëdigd.

Фатима аль-Кос со своим 18-летним сыном Зайедом, пострадавшим от слезоточивого газа во время уличной демонстрации 15 октября в г. Сана, Йемен. В этот день непрекращающиеся выступления против 33-летнего авторитарного правления президента Али Абдуллы Салеха резко обострились. Согласно свидетелям, тысячи людей вышли на главную улицу города Зубайри. Когда демонстранты достигли контрольно-пропускного пункта около Министерства иностранных дел, по ним был открыт огонь. Часть демонстрантов отступила, а продолжавших двигаться вперед снова обстреляли. По меньшей мере 12 человек было убито и около 30 ранено. Фатима аль-Кос, которая также участвовала в сопротивлении режиму, со второй попытки нашла своего сына в мечети, где был устроен временный полевой госпиталь для пострадавших. Зайед находился в коме еще два дня после инцидента. Выяснилось, что он был ранен еще дважды во время продолжавшейся демонстрации. 23 ноября президент Салех вылетел в Саудовскую Аравию и подписал соглашение о передаче власти своему заместителю Абдурабу Мансуру Хади. Правление Салеха официально закончилось 25 февраля 2012 года, когда Хади был приведен к президентской присяге после выборов.

Location

Sanaa, Yemen

Technical information

Shutter speed: 0.4 sec
ISO: 400
F-Stop: f/2.0
Focal Length: 35 mm
Camera: Nikon D700

Samuel Aranda
Nationality:
Spain
About:
Samuel Aranda was born in 1979 in Santa Coloma de Gramanet, Barcelona, Spain. When he was 19, he began working as a photojournalist for El Pais and El Periodico de Catalunya. A few years later, he traveled to the Middle East to cover the Israeli-Palestinian conflict for the Spanish agency EFE. In 2004, he joined Agence France-Presse, covering multiple conflicts and social issues in Spain, Pakistan, Gaza, Lebanon, Iraq, Palestinian Territories, Morocco and Western Sahara.
Commissioner:
for The New York Times